等待处理…

人名为何多用音译

2023年08月12日

翻译外国人名,都用音译,这是国际惯例,一方面是因为人名本意难以考查;另一方面有些人名虽能追究本意,译出后,反而不象人名。如果将苏联无产阶级作家马克西姆·高尔基的姓名译成中文,就成为“最大的痛苦”。再如法国作家维克多·雨果的小说《尼黎圣母院》中的“丑八怪”加西莫多,如果照其原意译出即为“复活节后第一星期日”,这样翻译,不伦不类,自然不为人们所接受。 (宏伟)

上篇:里根总统身边的女士
下篇:世界之窗
分享到

© 2023 陕西工人报
制作单位:53BK.com

↑ TOP


http://szb.sxworker.com/Content/weixinlogo.png
陕西工人报
http://szb.sxworker.com/m/content/1987-04/02/045170.html
陕西工人报电子版