等待处理…

影视剧配音风为何久盛不衰

上海译制片厂杨成纯厂长一席谈

2023年08月12日

众多的国产故事片、电视剧都请配音演员配音,这现象使许多观众困惑乃至反感,有些报刊干脆指名道姓地批评一些配音演员和上海电影译制厂。为此,笔者目前特地访问了上海电影译制厂厂长杨成纯,请他谈谈这方面的看法。

据了解,国产故事片、电视剧请配音演员配音,主要原因有两个方面。其一是经济因素。由于我国影视拍摄大多无法实行同期录音,所以只能等剪辑完了再配。剪辑需要一段时间,如果全体演员坐以待“剪”,势必要增加一笔不小的开销(住宿、膳食),如果散回各地再集中,车旅费更为昂贵。其二是时间因素。在电影、电视事业日益繁荣的今天,演员担负的任务通常是很繁重的。他们往往一个接一个,马不停蹄地连轴转。更有甚者,身兼几职,来回奔忙,“拳打”再加“踢”,因此,他们也无闲暇待“剪”。于是乎,众多的影、剧后期制作者涌到上海,少量的“打”入了上海电影译制厂,更多的则自筹录音棚、自搭班子配音。有的导演为了打牌子,千方百计地找一些比较著名的配音演员配音,不管其声音形象是否和角色相配;而演员盛情难却,只好仓促上阵……

 杨成纯说,这些问题也正在引起有关方面的重视。当然,观众的批评有时也难免失之偏颇,他们把某些配音演员和译制厂等同而论,往往是译制厂蒙受了“不白之冤”。

上篇:《金瓶梅》将搬上屏幕
下篇:军事题材影片的几种新模式
分享到

© 2023 陕西工人报
制作单位:53BK.com

↑ TOP


http://szb.sxworker.com/Img/1987/8/1987082904-1.jpg
陕西工人报
http://szb.sxworker.com/m/content/1987-08/29/047664.html
陕西工人报电子版