文/王咸阳
近年来,“风流”二字备受影视界青睐,以“风流”命名的影视片比比皆是,如《风流间谍》、《风流女谍》、《风流皇后》、《风流女探》、《当代风流》、《风流警察亡命匪》……“风流”影视何其多也?!
何为“风流”呢?据《辞海》诠释,它至少有8种含义:犹言风俗教化;遗风、流风余韵,指文学作品的超逸美妙;指人的英俊、杰出、多风韵;指不正当的男女关系……显然,用于不同的地方,不同的人,“风流”有着不同的含义、有着不同的情感与褒贬的意味。然而,我们为数众多的影视作品却如出一辙地以“风流”而取名,以“风流”相标榜,这就无可避免地造成了词义的含混以致产生歧意:“风流间谍”、“风流警察”究竟是什么样的间谍,什么样的警察呢?
无论是出于对艺术的追求,还是为迎合某些观众的心理,或是基于对经济利益的考虑,笔者以为,影视片命名还是慎用“风流”二字为好。这并非小题大作,“风流”用得过多过滥,难免就俗了,日后也就无法再“风流”起来。须知、靠“风流”来哗众,并非每次都能“取宠”的。