中文英文混杂使用,如“料理”、“艾滋病”、“迪斯科”等,还有不少外来词直接以外语词的形式出现于现代汉语中,如“VCD”、“DVD”等。音译意译也五花八门,如“Laser”一词,就有“激光”、“镭射”、“雷射”等诸多译称。为保卫现代汉语的纯洁性,语言学专家认为,对外来词的规范,应考虑语言自身发展,人们的使用习惯,民族文化等多种因素。(据《文汇报》4月8日)
一个十多亿人使用的汉语,以其科学性、严密性、独立性著称于世,慨自洋风一入,竟遭异化,此疾已入肌肤,不治将益深。保卫又语的纯洁性,决不可等闲视之。 点评:杨乾坤