“九叶派”代表诗人、著名翻译家袁可嘉于美国当地时间11月8日在纽约去世,享年87岁。随着他的离去,曾经名噪中国诗坛的“九叶派”诗人已只余郑敏“一叶”了。
袁可嘉1946年毕业于西南联合大学外国语文系。曾任中国社会科学院外国文学研究所助理研究员、副研究员,社科院研究生院教授、博士生导师。
“前几年,老先生到美国和女儿团圆,没想到就在异乡离开了我们。”中国社科院外国文学研究所所长陈众议说,“老先生最有名的一句话就是:现代派特点是深刻的片面性,片面的深刻性。”
1948年,以《中国新诗》为中心的九位诗人亮相中国诗坛,他们分别是辛笛、穆旦、郑敏、杜运燮、陈敬容、杭约赫、唐祈、唐湜、袁可嘉。1980年代,他们9人的诗歌合集《九叶集》出版,“九叶派”由此得名。“我们这个所谓的‘九叶派’组织非常松散,出了《九叶集》之后我们还是各写各的。现在九叶已经凋零了七叶,只剩下我和袁可嘉两人了,但我觉得我最感觉寂寞的,不是人而是知识的寂寞。”郑敏在一次采访中曾这样感慨——而随着袁可嘉的离去,“九叶派”中她已是“一叶”仅存。
“九叶派”大都是校园诗人出身,他们深受西方现代主义诗歌的陶冶,力求突破传统的主观抒情的方式,追求现实性、象征性与哲理性的结合。文学史通常认为“九叶派”在艺术探求上很有价值,拥有一批艺术水准较高的诗人诗作,对新诗的表达方式以及诗学观念都有大的突破。
除了《九叶集》,袁可嘉还曾出版个人诗集《半个世纪的脚印》。袁可嘉集翻译家、诗人和评论家三者为一身,特别是对西方现代诗歌翻译,袁可嘉译诗对诗歌韵味的丢失极少。