陕西90年代优秀文学翻译作品评奖揭晓
文/吉三
3月1日,“陕西90年代优秀文学翻译作品评奖”结果揭晓:著名的英语、法语、俄语文学翻译家安危、张成柱、陈孝英荣获特等奖;王意强翻译的《勃洛克诗选》(陕西人民出版社1991年出版),惠树成翻译的《红箭》(陕西人民出版社1995年出版),颜志侠翻译的《啊,白桦树!》(载《陕西外语师专学报》1993年第2期),王信芳、齐国林翻译的《讽刺理论问题》(国际文化艺术出版社1992年出版),赵琼翻译的《燃烧的女巫》(新世纪出版社1992年出版),薛瑾、赵鸿翻译的《戈林名单》(内蒙古人民出版社1997年出版)等译作分别获得一、二等奖和优秀奖。这次评奖活动是由陕西省委外宣办、陕西省人民政府新闻办、省作协和省译协联合举办的,是建国以来陕西最大的一次翻译评奖活动,在省内外引起了强烈反响。