《钱神论》今译
(西安) 宿育海
西晋时南阳隐士鲁褒曾作《钱神论》一文,偶然读之,以为奇文。这位老先生在一千多年前就对把钱当神一样看待,对唯钱是尊,唯钱是命的社会风气作了辛辣的讽刺。淋漓痛快,今且以摘其精华,节译如下。
原文:钱之为体,有乾坤之象,内则其方外则其圆。
译文:钱这个东西真他妈是个好东西,而且一生下来说很神,里边方,外边圆,故有人叫它孔方兄,这位老兄可厉害啦,掌握着对天地的生杀大权,所以说钱有乾坤之象,你可千万不要小看了它。如今的钱虽然无孔也不圆,但威力更大了,更神了。
原文:其积如山,其流如川。
译文:如今的大款们那钱多得堆起来象山一样高,摆起来象长江那么长。所以那些大款如今数起钱来不是一张一张地数,而是用尺子量,用秤称。现在百万富翁,亿万富翁都有了,说不定再过几年兆万富翁也会出现的,不信你走着瞧吧!
原文:失之则贫弱,得之则富昌。
译文:有了钱,你就应有尽有,你就可以坐飞机,乘火箭,下海南,去美洲,上月球,住五星级宾馆,包总统套间,喝几千元一碗的酒,吃几万元一碗的饭,而且晚上怀里总有不同的女人。没有钱可就对不起啦,你只能当龟孙子,别说住宾馆,下酒楼,就是连饭你能吃饱,也算你老兄混得不错啦。
原文:无翼而飞,无足而走。
译文:钱这家伙,神通广大的很,你看它没有翅膀都可以飞,没有脚却可以走路,如今更神了,听说许多银行实行什么信誉卡,有什么“长城卡”、“牡丹卡”,等等,你只要带上一个小纸片片,不管走到那,都可以吃香的,喝辣的,吃完屁股一拍就走,方便的很。
原文:解严毅之颜,开难发之口。
译文:在金钱面前,人的面部表情可丰富啦,见了钱,原本是很难看,绷的很紧的脸一下子就会松弛下来,特别是女人的脸,一见了钱就象花朵般美丽可爱,男人也能瞬间阴转睛,哭转笑,既使平时不苟言笑的人,也顿时会变得能说会道起来,一旦没了钱,你看那男人也好,女人也好,脸上全都变了形,变了样。
原文:钱多者处前,钱少者居后。
译文:这个世界,人之排队是按腰中钱之多少来决定的,你钱多了,自然就是人上之人身份也就高贵了,人们也把你另眼看待了,你若没有钱,那就对不起了,只能是人下人,只能靠边站,只能给人当伙计,作奴仆。
原文:危可使安,死可使活。
译文:有钱能使鬼推磨,有了我们的孔方兄,不但可以使危险转为平安,而且不论你干了什么坏事都可以不受法律制裁,即使你犯了死罪,也可以叫你不死,弄的好了连大狱都不用蹲,判个监外执行什么的。
原文:凡今之人,惟钱而已。
译文:在今天这个时代,可以说什么都是假的,什么都是虚的,唯有金钱是真的,而且最好是美元,至少是外汇券什么的。什么都可以没有,但不能无钱,正所谓“有什么也别有病,没什么也别没钱。有人说金钱不是万能的,但岂不知没有钱更是万万不能的,为了钱人们可以不顾一切,不择手段,有奶便是娘,有钱便是英雄好汉,只要能弄到钱,男盗女娼,有何不可”?
译文到此,因水平有限,唯恐译之不确,词不达意,只希望此文能起抛砖引玉之作用,看到更高水平的译文来,有兴趣者原文参看中华书绝一九七四年版《晋书·隐逸传·鲁褒传》。