花香自有蜂蝶来
——45位美国著名社区大学校长、教授专访西安翻译学院掠影
“西译”:不愧是未来的东方哈佛
陕西申奥第一人丁祖诒刚刚代表全国教育界赴莫斯科申奥助威凯旋归来,正当陶醉在申奥成功的喜悦当儿时,又迎来一批大洋彼岸的同行。
七月流火,位于太乙河畔的西安翻译学院却少了一份西安城里的炎热。因为暑期,学生的离去使这所美丽的园子呈现出一份少有的娴静。7月18日一早,由国际社区大学代表团团长马克·文率领的20所美国知名社区大学的45位校长、教授专程莅临西安翻译学院,瞬间打破了“西译”校院的安静,这群肤色不同,衣着光鲜的陌生客人,用“西译”人熟悉的另一种语言演绎出一片新的风景,加上闻讯而至的记者们,“西译”校院再次沸腾了。
尽管校院操场、绿地、教室、宿舍都少见学生的身影,但宽阔的操场边迎风拓展的“西译22000名学子热忱欢迎大洋彼岸尊贵客人”的鲜艳横幅却让这些来访者一走下豪华客车就感受到“西译”人海纳百川的胸怀和东方礼仪之邦春风般怡人的情谊。
在宽敞明净的“西译”会议大厅,西安翻译学院院长丁祖诒发表了热情洋溢的欢迎词。丁院长满面春风地说:有朋自远方来,不亦乐乎;他谨代表“西译”22000名学子对远方尊贵客人的到来表示最热烈的欢迎和最诚挚的问候。丁院长说,诞生于中国西部这块黄土地上的民办西安翻译学院,由于近年来超常规地发展壮大,越来越多地引起海内外有识之士的关注。继1999年、2000年连续两年近百位驻华使节和外国驻华机构代表的考察和访问后,“西译”再次迎来了今天45位美国著名社区大学校长和教授,这是“西译”的光荣,也是中国1300多所民办大学的光荣,丁院长随后向客人介绍了“西译”近年来的发展状况,他说,“西译”从1987年租赁一间教室和一间办公室起家,没花过国家一分钱,没接受过任何社会赞助,“西译”本着“取之于学,不以营利为目的”的办学方针,竭尽全力为国家培养有用人才。经过15年的艰苦创业,自我滚动,自我积累,“西译”已成为一个拥有自己的千亩校园和36万平方米校舍,拥有价值5亿元的自有校产,有2.2万名住校生的泱泱大校。“西译”已占领了中国民办大学的制高点,但“西译”的未来目标是建成中国自己的民办“哈佛”。丁院长最后说,随着中国加入WTO,在中国政府大力倡导高等职业技术教育的今天,诸位同道的来访,双方进行多方位学术研讨,是一件十分有益的事情。
来不及小憩,客人们随即参观了“西译”院校建设,徜徉于西译美丽的千亩校园内,穿行于林立的教学群楼间,驻足在彩虹般迷人的音乐喷泉边,外国客人纷纷端起自家的“随声摄”,对着微型话筒不停地自言自语,随时记录下他们眼前的震撼喜悦,他们按动照相机快门的声音和记者参差交错,混响出一片迷人的声音。客人们还参观了“西译”图书馆、多媒体语音室、计算机群以及豪华的学生公寓等设施,他们这边摸摸、那边碰碰,不时发出:“LOOK HERE!”“LOOK HERE!”“OH MY GOD”的惊叹声,以他们毫不掩饰的美国做派把对“西译”的赞誉溢于言表。他们称,这所被誉为“黄土地上的哈佛”的民办西安翻译学院远远超出了他们的实际想象,他们的震撼是显而易见的。他们循着花香而来,以为会有“一朵玫瑰”,但“西译”却让他们看见了“满园的玫瑰”,他们由衷地说:“此行不虚!”
多所美国大学给西译学子全额奖学金
下午3点钟,在西安骊苑酒店,西安翻译学院院长丁祖诒做了题为“论中国西部人才开发的教育市场”的论文报告,从“知识资源的开发优先于自然资源”,“人才——扩招,引进和发展大众高等教育”,“陕西——全国民办高教的硅谷”以及“民办高教的崛起对西部人才开发的启迪”等4个方面,就中国西部人才开发的教育市场进行了论述,分析了陕西民办高教市场得天时、地利、人和,极具持续性发展远景,描绘了陕西广阔的教育投资市场,其缜密的思路,确凿的论据,澎湃的激情,赢得了听者再三再四地掌声。
丁祖诒院长说:“西译”办学伊始,就确立了“外语+专业+现代化技能”办学模式,15年的办学实践验证了这一思路具有科学的前瞻性深远的现实性,早已被中国教育界称之为“丁氏”教育模式,“西译”绝不仅是让学生掌握一两门外语,一百门外语也只能是工具,“西译”就是要造就一大批双专业复合型人才。“西译”的办学模式和美国社区大学职业教育所提倡的教育的实用性殊途同归。15年后的今天,“西译”以其一年招录一个大学的磅礴气势,以万余名大专和本科毕业生连续14年推荐满堂红,足迹遍及全国三资企业,当年毕业就业率98%,其中近20%出国深造的佳绩证明了这一办学模式的正确。15年来,在万名毕业生中,通过“西译”公派、企业选派或驻外,通过“托福”考试自费留学或出国劳务者近2000人。
随后,丁院长和45位来访校长、教授分别就全球教育的发展趋势,新世纪新知识新技术革命与教育的关系发表了专论。45位来访校长及代表就他们各自的教学体制、学分转换以及教学方案等进行了交流和演示,双方经过认真的讨论和磋商,在教材、教师互换等方面达成共识。丁祖诒院长说,虽然“西译”已与美国、新加坡、俄罗斯等许多国家的国立大学建立了友好关系,但“西译”决不固步自封,他热切地呼吁代表团一行能通过此次“西译”专访,加深双方的了解与合作。他呼唤更多的优秀外教来“西译”任教,“西译”将尽其可能给予他们以回报。鉴于中国留学生在国外留学期间的巨额费用,他热切地希望有关院校能够真正地架起双方沟通的纽带和桥梁,在谈到具体操作时,丁祖诒院长慈父般的心肠,求贤若渴的情怀深深打动了每一位来访者,他们感慨地说:“西译”2.2万名学生因为有这样一位好校长而光荣,中国教育界因为有这样一位教育学家而骄傲,双方随后就一些具体问题进行了互问互答。有多所大学进一步就给予“西译”留学生颁发全额奖学金等方面和“西译”签订了协议。
整整一个下午的研讨,几乎全是英语表述的,身临其境,仿佛不是在祖国在“西译”而是在异国他乡,尽管十分疲累,但丁祖诒院长却是欣慰的。对于45位访者来说,眼前这位生活俭朴、态度真诚、具有实干精神、充满了人格魅力和精神感召力的人也让他们由衷地喜欢与感动吧!
再见时,我们是同道,也是朋友
晚宴过后,访问团一行在唐乐宫观看了仿唐歌舞表演,在绚丽的舞台背景与灯光中,来访者感受了中国古老文化艺术的魅力,随后,丁祖怡院长向访问团主席赠送了象征真理与正义的金钱币宝剑,到此,紧张忙碌而又充实愉快的“西译”行暂时画上了一个圆满的句号。但双方的合作却从此拉开了序幕。“西译”之行是难忘的,“西译”之行留给来访者的回忆是永远的。依依惜别时,他们说:在中国,有一所了不起的大学,他的名字叫——
“XI’AN Tranlators college!”
文/大愚 摄影/赵利文